| |

18-04-09, 19:58
|
|
Member
|
|
Registrato dal: May 2002
ubicazione: Argenitna, Buenos Aires
Messaggi: 965
|
|
carta de san pablo a los corintios(si no amas)
esta es la carta con la que nek se inspiro en si no amas
SEGUNDA LECTURA
Lectura de la primera carta del apóstol san Pablo a los Corintios 12, 31-13, 13
Hermanos:
Ambicionad los carismas mejores. Y aún os voy a mostrar un camino excepcional.
Ya podría yo hablar las lenguas de los hombres y de los ángeles; si no tengo amor, no soy más que un metal que resuena o unos platillos que aturden.
Ya podría tener el don de profecía y conocer todos los secretos y todo el saber, podría tener fe como para mover montañas; si no tengo amor, no soy nada.
Podría repartir en limosnas todo lo que tengo y aun dejarme quemar vivo; si no tengo amor, de nada me sirve. El amor es paciente, afable; no tiene envidia; no presume ni se engríe; no es mal educado ni egoísta; no se irrita; no lleva cuentas del mal; no se alegra de la injusticia, sino que goza con la verdad.
Disculpa sin límites, cree sin límites, espera sin límites, aguanta sin límites.
El amor no pasa nunca. ¿El don de profecía?, se acabará. ¿El don de lenguas?, enmudecerá. ¿El saber?, se acabará.
Porque limitado es nuestro saber y limitada es nuestra profecía; pero cuando venga lo perfecto, lo limitado se acabará. Cuando yo era niño, hablaba como un niño, sentía como un niño, razonaba como un niño. Cuando me hice un hombre acabé con las cosas de niño.
Ahora vemos confusamente en un espejo; entonces veremos cara a cara. Mi conocer es por ahora limitado; entonces podré conocer como Dios me conoce. En una palabra: quedan la fe, la esperanza, el amor: estas tres. La más grande es el amor.
Palabra de Dios.
|

18-04-09, 20:16
|
|
Member
|
|
Registrato dal: Jan 2004
ubicazione: méxico.d.f.
Messaggi: 846
|
|
wow, la verdad es muy bonito lo k dice y con razon se inspiro Fil.
|

18-04-09, 22:52
|
|
Member
|
|
Registrato dal: Nov 2006
ubicazione: mmm en mi cuarto filippando y metida en el foro!
Messaggi: 608
|
|
Mario gracias por poner este texto, la verdad yo no sabía que fil se había inspirado en esta carta para la canción, al igual te agradezco por lo vídeos que colgaste en el FACEBOOK de fil en internight en España, porque fue un total delete ver los 4, y bueno muchas gracias
un megabacio
__________________
Cuando será el día... no importa si tengo que esperar 20 o 50 años tal vez... solo guardo la esperanza de ver tus ojos de mar
Mi Filipa, te extraño mucho, aunque vivimos en el mismo y hermoso paìs, estamos tan lejos.... jum
UN BESO PARA TODOS LOS NEKeros MALUCOS
Ya llegó FEBRERO... uyyy mi cumple... lo mejor de la vida... gracias ... (las bellas sonrisas de todos a quienes quiero )
ABRAZOS Y MUCHOS DESEOS DE PAZ... A TODOS
|

19-04-09, 02:48
|
|
Senior Member
|
|
Registrato dal: Jun 2005
ubicazione: São Paulo (Brasil)
Messaggi: 5.669
|
|
Gracias Mario!
Es bueno saber de donde viene la inspiración de Fil.
Mario si me pertimes, aprovecho tu post para poner la poesia que inspiró a Fil a escribir Per Non Morire Mai, es de la brasileña Martha Medeiros y se llama Morre Lentamente.
MUERE LENTAMENTE - MARTHA MEDEIROS
Muere lentamente quien no viaja,
quien no lee,
quien no escucha música,
quien no halla encanto en sí mismo
Muere lentamente
quien destruye su amor propio;
quien no se deja ayudar.
Muere lentamente
quien se transforma en esclavo del hábito
repitiendo todos los días los mismos trajectos
quien no cambia de rutina,
no se arriesga a vestir un nuevo color
o no conversa con quien desconoce
Muere lentamente
quien evita una pasión
y su remolino de emociones;
justamente aquellas que rescatan el brillo de los ojos
y los corazones decaídos.
Muere lentamente
quien no cambia la vida cuando está insatisfecho
con su trabajo, o su amor,
quien no arriesga lo seguro por lo incierto
para ir tras de un sueño
quien no se permite,
por lo menos una vez en la vida,
huir de los consejos sensatos...
Vive hoy !
¡Arriesga hoy
¡Haz hoy !
¡No te dejes morir lentamente !
¡NO TE OLVIDES DE SER FELIZ!
Besitos.
__________________
♪. Ho voglia di ricominciare, lasciare tutto e andare, cambiare giro e poi trovare un’altra direzione
Ho voglia di emozioni nuove, la giusta dimensione per ritrovare un po’ d’ossigeno. Nek ♪
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
|

19-04-09, 03:38
|
|
Member
|
|
Registrato dal: Feb 2009
ubicazione: Mèxico Df
Messaggi: 583
|
|
Wooow!!, que hermosisimos ambos, ahora veo porq le inspiranron a Fil... estan muy lindos y dicen cosas muy ciertas
__________________
JiMeNa D nEvIaNi Y ArIsTiZàBaL
CuAnDo Yo EsToY pEnSaNdO eN Ti, AmOr s lo sIeMpRe q sAlE D Mi, pOr eSo Yo SiEmPrE ViVo TaN fElIz...Eh RecOrRiDo L mUnDo EnTeRo y jAmÁs, T DiGo Q Eh ViStO uNa cOsA MÁs bElLa q tU MiRaR, T DiGo Q He vIsTo La lUnA d nOcHe HaBlAr CoN eL mAr, pErO jAmáS Eh ViStO 1 CoSa mAs BeLlA Q Tu MiRaR... Y Es q sOn TuS OjOs , tU sOnRiSA Y tU bOcA... Lo q m GuSt A Mi d tI ..... FILIPPO NEVIANI... NEK
|

19-04-09, 14:19
|
|
Senior Member
|
|
Registrato dal: Jun 2005
ubicazione: Zarza de Pumareda, Salamanaca
Messaggi: 1.112
|
|
gracias mario! me encanta la cancion de Fil en italiano, y estoy deseando escucharla en español sentada tranquilamente en mi sofa, jejeje...
la verdad que la carta es muy bonita, y es precioso poder leer las mismas cosas que inspiran a fil y notar que siente uno mismo...
gracias!
__________________
★24/05/2008,VALLADOLID Latino★
★06/09/2009,Concierto Nek V A L L A D O L I D & 1ª Nekada★
★A S T U R I A S, Octubre 15-18/10/2009, 2ª Nekada★
★07/11/2009, S A L A M A N C A, Quedada con Sandryta★
★10-11/11/2009 S A L A M A N C A, Quedada con Sandryta y Al.h★
★25-28/02/2009 M O S T O L E S, En casa de Sandryta (Al, esporádico)★
"ρσяqυє мє gυѕтαѕ, ∂є тσ∂σѕ мσ∂σѕ, ∂є ¢α∂α ℓα∂σ у ρєяѕρє¢тινα тυ"
*Fil, te quiero*
|

19-04-09, 17:26
|
|
Senior Member
|
|
Registrato dal: Dec 2005
ubicazione: Benimaclet (Vlc) ma con Bologna nel cuore...
Messaggi: 24.470
|
|
Gracias chicossss!!!
Cuanto amor, cuanto amor!
__________________
*...C'è tutto un mondo dentro me che nessuno sa...* ♫
Maluc@s!
100 AÑOS DEL C.I.M BENIMACLET
http://www.cimbenimaclet.com/
Bologna nel cuore...
||*||La lluita continua 1707-2010||*||
Sí a Tv3
Força Barça
|

19-04-09, 20:42
|
|
Member
|
|
Registrato dal: Mar 2009
ubicazione: Salamanca (España)
Messaggi: 305
|
|
muchas gracias, así me dan más ganas de oírlas en español, jeje
un beso
|

20-04-09, 02:24
|
|
Member
|
|
Registrato dal: Mar 2009
ubicazione: Salamanca (España)
Messaggi: 305
|
|
ya que estamos poniendo lo que inspira a filippo a la hora de escribir sus canciones, dejo el poema ''Quand tu dors'' de Jacques Prévert en el que se inspira para ''Tu sei, tu sai'' (''Tú estás aquí''). La traducción la he hecho yo, así que quizás no queda muy poético.
Toi tu dors la nuit - tú duermes por la noche
Mai j'ai de l'insomnie - pero yo tengo insomnio
Je te vois dormir - te veo dormir
Ça me fait souffrir - eso me hace sufrir
Tes yeux fermés - tus ojos cerrados
Ton grand corps allongé - tu gran cuerpo alargado
C'est drôle, mais ça me fait pleurer - es divertido, pero estome hace llorar
Et soudain, voilà que tu ris - y de repente te ries
Tu ris aux éclats en dormant - te ries a carcajadas mientras duermes
Où donc es-tu en ce moment? - ¿dónde estás ahora?
Où donc es-tu parti vraiment? - ¿adónde vas realmente?
Peut-être avec une autre femme - puede ser con otra mujer
Très loin dans un autre pays - muy lejos en otro país
Et qu'avec elle, c'est de moi que tu ris... - y que con ella, me pertenece tu risa...
Toi tu dors la nuit - tú duermes por la noche
Mai j'ai de l'insomnie - pero yo tengo insomnio
Je te vois dormir - te veo dormir
Ça me fait souffrir - eso me hace sufrir
Lorsque tu dors - mientras duermes
Je ne sais pas si tu m'aimes - yo no sé si me amas
T'est tout près, mais si loin quand même - estás muy cerca, sin embargo estás lejos
Je suis toute nue, serrée contre toi - estoy totalmente desnudo, estrechandote
Mais c'est comme si j'étais pas là - es como si estuvieras pero no estás
J'entends pourtant ton coeur qui bat - sin embargo oigo latir tu corazón
Je ne sais pas s'il bat pour moi - no sé si late por mí
Je ne sais rien, je ne sais plus - no sé nada, ya no sé
Je voudrais qu'il ne batte plus ton coeur - me gustaría que ya no latiera tu corazón
Si jamais un jour tu ne m'aimais plus... - si un día ya no me amarás más
Toi tu dors la nuit - tú duermes por la noche
Mai j'ai de l'insomnie - pero yo tengo insomnio
Je te vois rêver - te veo soñar
Ça me fait pleurer - eso me hace llorar
Voilà le jour et soudain tu t'éveilles - ya está aquí el día y de repente te despiertas
Et c'est à moi que tu souris - y es a mí a quien sonríes
Tu souris avec le soleil - tu sonríes con el sol
Et je ne pense plus à la nuit - y ya no pienso en la noche
Tu dis des mots toujours pareils: - dices siempre las mismas palabras:
"As-tu passé une bonne nuit?" - ''¿has pasado una buena noche?''
Et je réponds comme la veille: - y te respondo en reposo:
"Oui mon chéri, j'ai bien dormi!" - ''sí mi querida, ¡he dormido bien!''
"Et j'ai rêvé de toi comme chaque nuit..." - ''y he soñado contigo como cada noche...''
Ultima modifica di mariaml254; 20-04-09 a 14:53
|

20-04-09, 02:26
|
|
Member
|
|
Registrato dal: Mar 2009
ubicazione: Salamanca (España)
Messaggi: 305
|
|
Aquí dejo el poema ''Tango del viudo'' de Pablo Neruda que sirve de inspiración para ''Darei di più di tutto quel che ho'' (''Daría todo lo que tengo y más'').
Oh Maligna, ya habrás hallado la carta,
ya habrás llorado de furia,
y habrás insultado el recuerdo de mi madre
llamándola perra podrida y madre de perros,
ya habrás bebido sola, solitaria,
el té del atardecer mirando mis viejos zapatos
vacíos para siempre y ya no podrás recordar mis
enfermedades, mis sueños nocturnos, mis comidas,
sin maldecirme en voz alta como si estuviera allí
aun quejándome del trópico de los coolies coringhis,
de las venenosas fiebres que me hicieron tanto daño
y de los espantosos ingleses que odio todavía.
Maligna, la verdad, que noche tan grande,
que tierra tan sola!
He llegado otra vez a los dormitorios solitarios,
a almorzar en los restaurantes comida fría,
y otra vez tiro al suelo los pantalones y las camisas,
no hay perchas en mi habitación, ni retratos de nadie
en las paredes. Cuanta sombra de la que hay en mi alma
daría por recobrarte, y que amenazadores me parecen
los nombres de los meses, y la palabra invierno
que sonido de tambor lúgubre tiene.
Enterrado junto al cocotero hallaras mas tarde el
cuchillo que escondí allí por temor de que me mataras,
y ahora repentinamente quisiera oler su acero de cocina
acostumbrado al peso de tu mano y al brillo de tu pie:
bajo la humedad de la tierra, entre las sordas raíces,
de los lenguajes humanos el pobre solo sabría tu nombre,
y la espesa tierra no comprende tu nombre
hecho de impenetrables substancias divinas.
Así como me aflige pensar en el claro día de tus piernas
recostadas como detenidas y duras aguas solares,
y la golondrina que durmiendo y volando vive en tus ojos,
y el perro de furia que asilas en el corazón,
así también veo las muertes que están entre nosotros
desde ahora, y respiro en el aire la ceniza y lo destruido,
el largo, solitario espacio que me rodea para siempre.
Daría este viento del mar gigante por tu brusca respiración
oída en largas noches sin mezcla de olvido,
uniéndose a la atmósfera como el látigo a la piel del caballo.
Y por oírte orinar, en la oscuridad, en el fondo de la casa,
como vertiendo una miel delgada, trémula, argentina, obstinada,
cuantas veces entregaría este coro de sombras que poseo,
y el ruido de espadas inútiles que se oye en mi alma,
y la paloma de sangre que esta solitaria en mi frente
llamando cosas desaparecidas, seres desaparecidos,
substancias extrañamente inseparables y perdidas.
Ultima modifica di mariaml254; 20-04-09 a 02:29
|
| Strumenti della discussione |
|
|
| Modalità di visualizzazione |
Modalità lineare
|
Regole d'invio
|
Non puoi inserire discussioni
Non puoi inserire repliche
Non puoi inserire allegati
Non puoi modificare i tuoi messaggi
il codice HTML è disattivato
|
|
|
Tutti gli orari sono GMT +2. Attualmente sono le 19:34.
|
|